
user manualistruzioni per l’usomanual de instruccionesBuilt-in ovenForno da incassoHorno empotradoPBN 1220
FISHTYPE OF DISHConventional cook-ingCooking time[min]NotesLevel Temp[°C]Trout/Sea bream 2 190 40-55 3-4 fishesTuna fish/Salmon 2 190 35-60 4-6 fillet
Cleaning materialsBefore using any cleaning materials on youroven, check that they are suitable and thattheir use is recommended by the manufac-turerC
Fitting the shelf support railsTo install, first reattach the rails at the back,then put them into position at the front andpress them into place.To c
3. Lift and turn the levers on the two hinges4. Hold the door by the side edges andclose it slowly but not COMPLETELY5. Pull the door forward, removin
90°9. Carefully lift the top pane out a little andpull out the pane which is visible on allfour sides of the frame.12Clean the oven door with lukewarm
PROBLEM SOLUTION• The oven does not switch on. • Check whether a cooking function and a tem-perature have been selected,or• Check that the appliance i
– The domestic electrical installation mustbe equipped with a proper earth connec-tion in accordance with the regulations inforce.– The socket or the
50587550 min560÷570550 min600560-57080÷100Instructions for building inFor ensuring a trouble free use of the installedappliance, the unit or the colum
DisposalThe symbol on the product or on itspackaging indicates that this product maynot be treated as household waste. Insteadit should be taken t
IndiceInformazioni per la sicurezza 19Descrizione del prodotto 20Preparazione al primo utilizzo 22Uso dell'apparecchio 22Suggerimenti
ContentsSafety information 2Product description 3Before first use 5Operation 5Tips and cooking tables 7Care and cleaning 10What to d
sportello e provocare quindi la rottura deivetri.Sicurezza delle persone• Questa apparecchiatura deve essere uti-lizzata da persone adulte. È pericolo
AccessoriLeccardaPiastra da fornoGrigliaUso dell'apparecchioManopola a scomparsaQuesto modello è dotato di manopole incas-sabili,azionabili a pre
cessivamente, si accende ad intermittenzaper indicare il mantenimento della tempera-tura selezionata.Termostato di sicurezzaPer evitare un surriscalda
È consigliabile asciugare le goccioline d'ac-qua dopo ogni processo di cottura.Importante La cottura deve sempreessere eseguita con lo sportello
rognoni possono essere posti direttamen-te sulla teglia per il grill.– Gli alimenti, prima di essere posti sulla gri-glia, devono essere completamente
Prima di essere serviti, i piatti possono esseretenuti in caldo in forno ad una temperaturaminima.Importante Non rivestire il forno confogli di allumi
PANE E PIZZATIPO DI PIATTOCottura tradizionaleDurata cottu-ra [min.]NoteLivelloTemp.[°C]Pane bianco 1 190 60-701-2 pezzi, ciascuno da 500 gr. 1)Pane d
TIPO DI PIATTOCottura tradizionaleDurata cottu-ra [min.]NoteLivello Temp.[°C]Fagiano 2 190 90-120 Intero su tegliaPESCETIPO DI PIATTOCottura tradizion
L'azione di acidi di frutti caldi (provenienti dalimoni, prugne o simili) può, ciononostante,lasciare segni permanenti, opachi e grezzisulla supe
Avvertenza Assicurarsi che il dadodi fissaggio sia serratocorrettamente all'elementoriscaldante del grill, per evitare chepossa cadere durante l&
switched the oven off, the door remainshot for a long time.• This appliance is not intended for use bychildren or other persons whose physical,sensory
Lo sportello del fornoLo sportello del forno è costituito da duepannelli di vetro. Lo sportello può esseresmontato ed i pannelli interni possono esser
8. Ruotare di 90° le 2 chiusure e sfilarle dalleloro sedi.90°9. Sollevare leggermente il vetro superioreed estrarre la lastra che presenta una cor-nic
Importante Non pulire mai lo sportellodel forno quando è caldo, poiché ipannelli possono frantumarsi. Se sinotano graffi od incrinature nel pannellodi
Motorino ventola di raffredda-mento25 WDati collegamento totale 1850 WTensione d'esercizio (50 Hz) 230 VDimensioni nicchia di incassoAltezza - bo
Istruzioni di installazionePer garantire un utilizzo senza problemi del-l'apparecchiatura una volta installata, l'unitào la colonna dove l&a
ABServizio Assistenza TecnicaSe il problema persiste anche dopo i con-trolli, contattare il centro di assistenza più vi-cino e descrivere il guasto, i
Avvertenza Per evitare chel'apparecchiatura costituisca unpericolo, si prega di renderloinutilizzabile prima dello smaltimento.Sfilare quindi la
Índice de materiasInformación sobre seguridad 37Descripción del producto 38Antes del primer uso 40Funcionamiento 41Sugerencias y tablas de
so dejar que los niños lo manejen o jue-guen con él.• Mantenga a los niños alejados del hornoen funcionamiento. La puerta se mantienecaliente mucho ti
AccesoriosBandeja colectora del goteo de aceitesy grasasBandeja para hornearParrillaFuncionamientoMando retráctilEstos modelos están equipados con man
AccessoriesDripping panBaking trayOven shelfOperationRetractable knobThis model is equipped with retractableknobs.These control knobs function accordi
Piloto de control del termostatoEste piloto de control se ilumina cuando segira el mando de control del termostato.El piloto permanece encendido hasta
FuncionamientoCocción en el hornoImportante No coloque papel de aluminio nibandejas de cocción, etc. en el suelo delhorno, dado que el calor acumulado
Calor inferiorEsta función es especialmente útil para co-cinar bases de pastelería, así como para elacabado de quiches o flanes, asegurandoque tanto é
Los ingredientes de la salsa se incorporan ala bandeja al principio sólo si el tiempo decocción es corto.De lo contrario, se añaden en la última media
TIPO DE ALIMEN-TOCocción convencio-nalTiempo decocción (min)NotasNivel Temp.(°C)Bollos 3 190 15-20En bandeja de horno plana 1)Masa para profitero-les3
TIPO DE ALIMEN-TOCocción convencio-nalTiempo decocción (min)NotasNivel Temp.(°C)Ternera 2 190 90-120 En la bandeja del horno y fuente dehorno hondaRos
Cantidad Asado al grill Tiempo de cocción (mi-nutos) TIPO DE ALIMEN-TOPiezas gmNivel Temp.(°C)Primer la-doSegundoladoPechuga de pollo 4 400 3 250 12
necesario realizar una limpieza más a fondo.Para ello, utilice un producto de limpiezaconvencional para hornos.Resistencia del grillEste modelo cuenta
Sustitución de la luz del hornoImportante Desconecte el aparato de lafuente de alimentación apagando elfusible.Si es necesario cambiar la bombilla, ut
4. Sostenga la puerta por los dos lados yciérrela lentamente, SIN LLEGAR A CE-RRARLA DEL TODO5. Tire de la puerta hacia delante para de-sencajarla6. C
to indicate that the temperature is beingmaintained.Safety thermostatTo prevent dangerous overheating (throughincorrect use of the appliance or defect
12Limpie la puerta del horno con agua templa-da y un paño suave. No utilice para la lim-pieza esponjas con superficie agresiva, lanade metal, estropaj
PROBLEMA SOLUCIÓN• El horno no se enciende. • Compruebe si se ha elegido una función decocción y se ha ajustado una temperaturao• compruebe si el apar
El fabricante declina toda responsabili-dad si no se respetan las medidas deseguridad indicadas.Fijación del horno al muebleCuando se instale una enci
Dimensiones del horno (véase la figura)59472057059054056050587550 min560÷570550 min600560-57080÷100Instrucciones de montajeA fin de que el aparato ins
Centro de servicio más cercano y describa elfallo en cuestión, el modelo del aparato( Mod. ), número del producto ( Prod. No. )y número de serie ( Ser
progress 55
359059903-A-012010www.progress-hausgeraete.de
Important! Always cook with the ovendoor closed.Always open the oven door carefully. Do notallow the door to ”fall open”, support thedoor using the do
3. Choose the suitable shelf for the grill panand grill according to whether or not thefood to be grilled is thick or thin. Followthe instructions for
Baking and roasting tableCAKESTYPE OF DISHConventional cook-ingCooking time[min]NotesLevel Temp[°C]Whisked recipies 2 170 45-60 In cake mouldShortbrea
FLANSTYPE OF DISHConventional cook-ingCooking time[min]NotesLevel Temp[°C]Pasta flan 2 180 40-50 In mouldVegetable flan 2 200 45-60 In mouldQuiches 1
Comentarios a estos manuales